Переклад шкільного атестата в Харкові — професійно та з гарантією
Потрібен переклад шкільного атестата для вступу за кордон? Хочете, щоб документи прийняли з першого разу — без повернень, доопрацювань і бюрократичних проблем? У бюро перекладів «Азбука» на вул. Сумська, 13 ми виконуємо нотаріальний переклад атестатів та інших шкільних документів точно, офіційно й у визначені строки. Працюємо з батьками школярів, абітурієнтами, студентами та всіма, кому потрібен коректний і юридично чинний переклад для подачі за кордон.
Коли і навіщо потрібен переклад атестата?
- Переклад шкільного атестата необхідний, якщо ви:
- Вступаєте до закордонного ВНЗ або коледжу;
- Емігруєте з дітьми та подаєте документи до школи за кордоном;
- Підтверджуєте освіту для отримання стипендії, візи або участі в інших офіційних процедурах.
- Як правило, окрім самого атестата, потрібен переклад додатка з оцінками, а іноді — довідки зі школи. Усе це ми перекладаємо з дотриманням форматів, прийнятих у консульствах, посольствах та іноземних навчальних закладах.
Який переклад потрібен для вступу за кордон?
Для більшості закордонних навчальних закладів потрібен переклад шкільного атестата з нотаріальним засвідченням. Це означає, що після перекладу документ офіційно засвідчується нотаріусом — з підписом перекладача та печаткою. Такий нотаріальний переклад атестата підтверджує юридичну силу перекладеного тексту. Важливо: ми достеменно знаємо вимоги країн ЄС, США, Канади, Великобританії та інших напрямків. Перекладаємо за зразками, які приймають у конкретних країнах і вишах — від німецьких Studienkolleg до американських community colleges.Як відбувається переклад та нотаріальне засвідчення
- Працюємо за простою та прозорою схемою:
- Ви приносите оригінал або копію шкільного атестата (залежно від вимог — підкажемо);
- Ми виконуємо переклад: коректно, без спотворень, із збереженням структури;
- Переклад передається нотаріусу — засвідчується підписом та печаткою;
- Ви отримуєте готовий комплект документів — можна одразу подавати;
- Увесь процес займає від 1 до 2 робочих днів. Термінові переклади можливі за запитом.
Чому нам довіряють переклад шкільних документів
Бюро перекладів «Азбука» на Сумській, 13 — це:- Досвід роботи з освітніми документами понад 10 років;
- Перевірені перекладачі з юридичною та лінгвістичною кваліфікацією;
- Розуміння вимог вишів, консульств та апостильних служб;
- Відповідальність — кожен переклад читаємо як власний.
Адреса, терміни та вартість у бюро «Азбука», вул. Сумська, 13
📍 Наша адреса: м. Харків, вул. Сумська, 13 — центр міста, 2 хвилини від метро. 📅 Терміни виконання: від 1 до 2 робочих днів, термінові — у день звернення. 💰 Вартість: від 350 грн за переклад + нотаріальне засвідчення (за потреби). Уточніть актуальну ціну під час консультації — вона залежить від мови та обсягу. Приймаємо оригінали та нотаріально завірені копії. У більшості випадків для нотаріального перекладу потрібен саме оригінал, але ми підкажемо найкращий варіант у вашому випадку. 🔔 Отримайте консультацію без черги! Напишіть нам або завітайте до офісу — ми відразу скажемо, що саме потрібно для перекладу вашого атестата, які супровідні документи потрібні та коли ви зможете подати повний комплект. Переклад атестата в Харкові — надійно, офіційно та без помилок. Бюро перекладів «Азбука», Сумська, 13 — тут починається шлях до закордонної освітиТелефон: (099) 644-59-34
Телефон: (067) 573-13-86
Email: azbuka13kharkov@gmail.com
Telegram: @azbukasumskaya
[mc4wp_form id="8"]
Last modified: