Нотаріальний переклад документів у Харкові

Written by

Нотаріальний переклад документів у Харкові | Бюро перекладів "Азбука"

Нотаріальний переклад документів у бюро перекладів “Азбука” в Харкові

У бюро перекладів “Азбука” в Харкові ми надаємо професійні послуги з нотаріального перекладу документів, щоб забезпечити їх юридичну значущість і відповідність вимогам офіційних органів. Нотаріальний переклад документів необхідний у випадках, коли потрібно підтвердити точність перекладу і його відповідність оригіналу.

Що включає нотаріальний переклад?

Наші фахівці виконують нотаріальний переклад різних документів, включаючи свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, дипломи, атестати, довідки про несудимість та багато інших важливих паперів. Процес включає:

  • Переклад документа висококваліфікованим спеціалістом, який досконало володіє відповідною мовою і знає всі необхідні юридичні терміни;
  • Нотаріальне засвідчення — документ підписується перекладачем і завіряється нотаріусом, що підтверджує відповідність перекладу оригіналу.

Чому варто обрати бюро перекладів “Азбука”?

  • Професійний підхід — наші перекладачі та нотаріуси мають багатий досвід роботи з юридичними документами, що гарантує високу якість виконання замовлення.
  • Дотримання термінів — ми розуміємо важливість своєчасного виконання нотаріальних перекладів і суворо дотримуємося узгоджених термінів.
  • Індивідуальний підхід — кожному клієнту надається персональний менеджер, який контролює процес перекладу і відповідає на всі питання, що виникають.

Звертаючись до бюро перекладів “Азбука” в Харкові, ви можете бути впевнені у високому рівні обслуговування та точності нотаріальних перекладів.

Процедура нотаріального засвідчення перекладу у бюро перекладів “Азбука” в Харкові

У бюро перекладів “Азбука” в Харкові можна засвідчити переклад кількома способами:

  • Нотаріальне засвідчення підпису перекладача: переклад підшивається до оригіналу документа або його копії. Перекладач підписує свою роботу, підтверджуючи готовність відповідати за кожну фразу в документі. Обидва документи зшиваються стрічкою, на яку наноситься конгрівка (зазвичай у вигляді зірочки).
  • Нотаріальне засвідчення фотокопії та підпису перекладача: переклад документа прикріплюється до оригіналу або нотаріально засвідченої копії. Перекладач підписує документ у присутності нотаріуса, який потім завіряє підпис перекладача, підтверджуючи його кваліфікацію і якість виконаної роботи.

Документи, що підлягають нотаріальному засвідченню перекладу

Нотаріально засвідчений переклад у бюро перекладів “Азбука” в Харкові потрібен для різних типів документів, включаючи:

  • Документи про освіту: дипломи, атестати, свідоцтва про присвоєння наукового ступеня, студентські квитки, довідки та інші.
  • Свідоцтва органів реєстрації актів цивільного стану: свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, смерть та інші.
  • Різні довідки: довідки для оформлення віз, довідки з лікарні, з місця роботи, з банку про оплату мит і податків, про доходи, довідки про несудимість та інші.
  • Особисті документи: паспорт, трудова книжка, військовий квиток, водійське посвідчення, історія хвороби, медична карта, характеристика з місця роботи.
  • Згода дитини на виїзд.
  • Документи для консульств і посольств.
  • Судові рішення та постанови.

Бюро перекладів “Азбука” в Харкові гарантує високу якість нотаріального перекладу документів, дотримання всіх вимог та повну точність перекладу.

 
Бюро перекладів Харків

[mc4wp_form id="8"]

Last modified: